Thursday, 21 November 2024

อื้อหื้อ!! เมนูอาหารไทย “แปลอังกฤษ” มาให้ต่างชาติอ่านให้เข้าใจ แต่ดูเหมือนว่าจะอ่านแล้ว “งง” เหมือนเดิม

หนุ่มรีวิวโพสต์ภาพ เมนูอาหารไทยแปลอังกฤษ ทำให้ชีวิตฝรั่งง่ายขึ้นมากมันจริงหรือสุดฮา ถึงกับต้องกล่าวแต้งกิ้ว! ขำทั้งน้ำตาจนมันกลายเป็นไวรัลเรื่องตลกในกลุ่ม Facebook เพราะแม้ว่าจะมีภาษาอังกฤษให้อ่านแต่ถ้าว่ามันกลับมีแค่คำว่าส้มตำเท่านั้นที่เขียนกำกับเอาไว้

สล็อต xo Slotxo

เมนูอาหารไทยแปลอังกฤษ ทำให้ชีวิตฝรั่งง่ายขึ้นเยอะจริงหรือ!! สุดฮา ถึงกับต้องกล่าว แต้งกิ้ว!

เมนูอาหารไทยแปลอังกฤษ ทำให้ชีวิตฝรั่งง่ายขึ้นเยอะจริงหรือ!

เรื่องราวที่เรานำมาให้ทุกคนได้ดูในวันนี้ถูกเผยแพร่เอาไว้บนกลุ่มหนึ่งใน Facebook โดยกลุ่มดังกล่าวนั้นเป็นกลุ่มที่เอาไว้พูดคุยเรื่องการมาเที่ยวเมืองไทยอย่างฮาๆ กลุ่มที่ว่านั้นก็มีชื่อบัญชีว่า “TIT (This is Thailand)” โดยเรื่องราวที่เรานำมาถูกผู้ใช้งาน Facebook ท่านหนึ่งได้เผยแพร่รูปภาพเมนูอาหารไทยอย่างส้มตำที่มีหลากหลายชนิดลงในกลุ่ม

อื้อหื้อ!! เมนูอาหารไทย “แปลอังกฤษ”

โดยคนโพสต์นั้นเขาได้ลงรูปภาพเมนูอาหารไทยพร้อมกับเขียนข้อความอธิบายความรู้สึกเอาไว้ในโพสต์ประมาณว่า Thank you for English translation, made my life easier (?)” ความหมายที่เขาเขียนเอาไว้นั้นเชิงบอกว่า “ขอบคุณมากที่เขียนภาษาอังกฤษเอาไว้ให้ มันทำให้ชีวิตของเขาง่ายขึ้นเป็นอย่างมาก มั่ง!?” และมีรูปภาพเมนูส้มตำรสเด็ดของเมืองไทยจำนวนมาก เช่น

  • ตำแตง,
  • ตำไข่เค็ม,
  • ตำปลาร้า,
  • ตำปู
  • ตำไทยไก่กรอบ

ความฮาของเรื่องนี้มันอยู่ที่ภาษาอังกฤษในเมนูอาหารในรูปที่เจ้าของโพสต์ลงบเอาไว้นั้นมันมีแค่คำว่า Som Tam เท่านั้นส่วนตำอะไรนั้นก็คือภาษาไทยเหมือนเดิม 5555555 เรียกได้ว่าทำให้ชีวิตของคนบางคนง่ายขึ้นได้อีกมั่งไหมอย่างที่หนุ่มต้นโพสต์บอกจริงๆไม่มีผิดเพี้ยนเลย

หนุ่มรีวิวโพสต์ภาพ เมนูอาหารไทยแปลอังกฤษ

หลังจากโพสต์ถูกแชร์ลงบน Facebook มันก็กลายเป็นไวรัลบนโลกโซเชียลมีเดียทันที เพราะมีผู้คนจำนวนมากให้ความสนใจ และเข้าไปแสดงความคิดเห็นมากมายฮาๆภายใต้โพสต์ดังกล่าวเป็นจำนวนมาก เพราะว่ามันคือหนึ่งในเรื่องฮาๆที่คนไทยเรานั้นชอบนำเสนอออกมาในรูปแบบนี้ เพราะคนไทยเป็นคนตลก 555

เมนูส้มตำภาษาไทยภาษาอังกฤษ